+7 (499) 403-1034 бесплатный звонок по России

ОТ ТЕСТА ДО ЗАЩИТЫ ДИПЛОМА

Помощь с дистанционным обучением, Сессия под ключ, Материалы для защиты диплома (ВКР)

Главная » Бесплатные образцы » Дипломный доклад Грамматические модели конкретизации и обобщения

Дипломный доклад Грамматические модели конкретизации и обобщения

Представляем Вашему вниманию бесплатный образец доклада к диплому на тему «Грамматические модели конкретизации и обобщения».

 

Здравствуйте, уважаемые члены аттестационной комиссии!

Тема моей выпускной квалификационной работы — «Грамматические модели конкретизации и обобщения в английском языке».

Актуальность темы обусловлена тем, что правильное использование грамматических моделей конкретизации и обобщения в английском языке играет огромную роль в процессе коммуникации.

Цель работы — на конкретных примерах  изучить конструкции обобщения  и уточнения, а так же определить за счёт каких языковых средств (лексических и грамматических) выражается значения генерализации и конкретизации.

Объект исследования — модели конкретизации и генерализации в английском языке.

Предмет исследования — все средства способные передавать значения конкретизации и генерализации в английском языке.

Материалом для исследования послужили:

  • Статьи  журнала  “Times”
  • Повесть “The call of the wild” by Jack London
  • Роман “ Raining life” by Maria Athits
  • Роман “Stop 41” by Helen Hamphrey
  • Роман “Ivanhoe”  by Sir Walter Scott

 

 

Структура работы: Дипломная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка используемой литературы и  источников.

В первой главе дипломной  работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь  слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.

Целью второй главы в нашей  дипломной работе было поставлено изучение конструкций обобщения в современном английском.  Модели генерализации на данный момент при коммуникации на английском языке используется довольно редко, поскольку изменяют смысловую наполненность текста. Сама по себе модель генерализации не несёт в себе смыслового искажения, однако злоупотребление ей приведёт к полному изменению смыслового подтекста и утрате его колоритности.

В первом пункте мы рассмотрели употребление артиклей в моделях генерализации и пришли к выводу, что именно они являются наиболее популярными и часто используемыми. Мы рассмотрели наиболее популярные артикли the, a\an а так же нулевой артикль. В том числе на примере было приведено их роль и поведение в конструкциях генерализации.

По мнению многих ученых именно артикли занимают одно и самых высоких мест и в свою очередь составляя приблизительно 9% от всего текста.

 

ТОЛЬКО У НАС!

 

Доклад, презентация

без предоплаты

Более 100

бесплатных примеров

Доработки

бесплатно

Срок от 1 часа

до 1 дня

Гарантия

низкой цены

 

Хочу сделать заказ!

 

Роль артиклей нельзя принижать, поскольку они направлены на то, что бы носители языка могли с максимальной точностью выражать свои мысли и получать адекватный ответ. Изменение или исключение артикля из предложения приведёт к тому, что собеседник останется в недоумении, что именно ему хотели сказать. Например:

I like eat — упуская артикль “аn”, мы имеем ввиду, что нам нравится поесть, хотя собеседник воспринимает это, как то, что мы любим  еду в целом.

Со стороны изменение кажется незначительным, однако, на самом деле оно имеет куда более глубокий смысл, особенно в процессе общения.

Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод, что модель генерализации несомненно занимает свою нишу  в переводоведении, однако является не самой достоверной и всегда может возникнуть риск того, что после перевода смысловая наполненность изначального текста оригинала может быть утеряна.

В третьей главе нами была рассмотрена грамматическая конструкция модели конкретизации в современном языке. Как всем нам известно, данная модель направлена на более четкую подачу адресату, что позволяет конкретизировать передаваемое сообщение.

В первом пункте были рассмотрены модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами. Из него мы смогли сделать вывод что, определённый артикль the и местоименные определители поменяли своё значение на более узкое, нежели в моделях генерализации, что можно было увидеть на конкретных приведённых примерах.

В качестве примера можно привести

  • The highest tree in front of us is called oak.
  • William wanted to continue his story, but suddenly his wife called him upstairs. Relieved, we were enjoying by the silence.
  • On its return journey the spacecraft must be accelerated to some 25,000 m.p.h. for it to enter the earth’s orbit.

Как заметить выше определённый артикль способствует лучшему пониманию конкретики ситуации и её смысловому и эмоциональному окрасу.

Третий пункт данной главы был посвящён специфике функционирования частиц в моделях конкретизации.

Так же рассмотрев их разнообразие на различных примерах, мы смогли прийти к выводу, что  в моделях конкретизации используются только для того, что бы придать тексту эмоциональную окраску, так как не несут смысловую нагрузку.

Частицы в английском языке представляют собой часть речи, которая способна придать словам дополнительный характерный оттенок или же наоборот более ограничить его.  Входя в состав самого предложения они, тем не менее, не являются его членами. Поэтому чаще всего встречается, что частицы стоят перед или (намного реже) после группы слов, к которым имеют отношение.

Первой группой идут ограничительно-выделительные частицы

В данную группу входят следующие частицы : even , only, merely, solely, just , but , alone.

  • This project is merely a beginning. – Этот проект всего лишь начало.
  • I only wanted to make clear several details. – Я всего лишь хочу уточнить некоторые детали.

Второй группой выступают усилительные частицы. :yet , still , just , simply , never и их свойства мы можем видеть на примерах на примерах:

  • Our clients demand still higher output. – Потребности наших клиентов требует большей производительности.
  • We have just a little bit more to go. – Нам осталось идти совсем немного.

Третья группа представляет собой уточняющие частицы:just , right , exactly, precisely. которые мы можем рассмотреть на примерах:

  • Stand right on this white line.- Встаньте прямо на этой белой линии.
  • Everyone must be here precisely at 10. – Все должны быть здесь ровно в 10.

Четвёртой группой являются отрицательные частицы — not, использование частицы видно на примере:

  • Not a soul here. – Здесь нет ни души.
  • Not all my books were successful. – He все мои книги были успешными.

Таким образом, Цель работы — на конкретных примерах  изучить конструкции обобщения  и уточнения, а так же определить за счёт каких языковых средств (лексических и грамматических) выражается значения генерализации и конкретизации – достигнута.
Спасибо за внимание! Доклад окончен.

 

Мне тоже нужен хороший доклад!