Логотип doklad-diploma.ru
Помощь с обучением
Оставляй заявку - сессия под ключ, тесты, практика, ВКР, материалы для защиты
Оставить заявку
Сессия под ключ!

+7 (499) 403-1034 бесплатный звонок по России

ОТ ТЕСТА ДО ЗАЩИТЫ ДИПЛОМА

Помощь с дистанционным обучением, Сессия под ключ, Материалы для защиты диплома (ВКР)

Речь на защиту диплома «Особенности перевода научных статей»: пример, образец, бесплатно, скачать

Представляем Вашему вниманию бесплатный образец доклада к диплому на тему «Лексико-семантические и стилистические особенности перевода научных статей социологической тематики».

Слайд 1

Здравствуйте, уважаемые члены аттестационной комиссии!

Тема моей ВКР – «Лексико-семантические и стилистические особенности перевода научных статей социологической тематики».

Актуальность темы данной дипломной работы обуславливается тем, что значимость перевода научной литературы как способа обмена и распространения информации в мировом научном сообществе все больше и больше возрастает.

Слайд 2

Цель работы — изучение лексико-семантических и стилистических особенностей перевода научных статей социологической тематики.

Задачи данной работы Вы можете увидеть на данном слайде.

Слайд 3

Г. К. Трофимова приводит следующую классификацию научных статей:

  • проблемно-постановочная;
  • статья-уведомление о результатах проведенных научно-изыскательских, опытно-конструкторских или исследовательских работ;
  • собственно-научная статья, в которой подробно излагаются основные результаты исследований и опытов;
  • обзорная научная статья;
  • дискуссионная или полемическая статья;
  • научно-популярная статья;
  • рекламная, маркетинговая, PR-статья.

Научный стиль имеет главную отличительную особенность – однозначное и предельно точное выражение мыслей и инвариантное донесение научно-теоретической или научно-прикладной информации. Общение и содержание речи в научной среде, в кругу профессионалов и специалистов требует формирования общих понятий, для чего используется специальная (научная, отраслевая) лексика и терминология.

Слайд 4

Если коснуться синтаксиса научного стиля (в частности, немецкого языка), синтаксические конструкции призваны подчеркивать логическую взаимосвязь и структурно-оформленную последовательность мыслей. Син-таксис научного стиля характеризуется:

  • использованием определительных сложных существительных, например: ликвидность баланса (нем. die Bilanzliquidität), обмен веществ (нем. die Stoffumsetzung), прибор для сравнения мощностей (нем. der Leistungsvergleichsanzeiger) и др.;
  • определениями, которые выражаются именем прилагательным и употребляются в значении термина, например: исторический дискурс (нем. historischer Diskurs), безусловный рефлекс (нем. unbedingter Reflex) и т.д.;
  • наречиями в роли обстоятельства, которые предназначены для оценки свойств или качества изучаемого процесса или явления, например: интересно (нем. interessant), значительно (нем. beachtlich), убедительно (нем. schlagkräftig) и др.;

Терминологическая лексика отличается следующими основными лексическими чертами: лексической инвариантностью, краткостью, возможность существования вне контекста и стилистическая нейтральностью. При переводе такой лексики с немецкого языка следует учитывать, что она часто является заимствованной из латинского и английского языков и образуется путем образования сложных слов, содержащих два и более корня.

Переводному тексту, который принадлежит научному стилю, должны быть присущи те же стилистические черты, а именно: эмоциональная нейтральность, отсутствие описательных обозначений и речевых клише.

Слайд 5

В ходе перевода терминов мы пришли  к следующим выводам:

  • часть терминов представляет собой интернационализмы и передается путем транскрипции или транслитерации: der Stress – стресс; die Interaktion – интеракция; die Psychodynamik – психодинамика и т.д.
  • некоторые термины имеют прямые соответствия в русском языке и передаются соответствующими эквивалентами: der Fragebogen – анкета, опросный лист; die Vereinsamung – одиночество, изоляция и т.д.
  • некоторую часть терминов можно перевести при помощи калькирования, т. е. передать с помощью русских слов и выражений, дословно воспроизводящих слова и выражения немецкого языка: die Affektspannung – аффективное напряжение; die Anforderungssituation – ситуация принуждения и  т.д.

ТОЛЬКО У НАС!

Доклад, презентация

без предоплаты

Более 100

бесплатных примеров

Доработки

бесплатно

Срок от 1 часа

до 1 дня

Гарантия

низкой цены

 

Хочу сделать заказ!

 

Слайд 6

В данном тексте нам также встретились различные сокращения и аб-бревиатуры. Все они относятся к специальным сокращениям, т.е. употребляются только в определенной отрасли и понятны исключительно специалистам в данной отрасли, зачастую без расшифровки. К ним относятся:

  1. графические сокращения – в них опущенные буквы или слоги обо-значаются графически (точкой, дефисом, тире, косой чертой), например: vgl. (vergleich) – см. (смотри) или ср. (сравни); bzgl. (bezüglich) – относительно, касательно; Abb. – Abbildung (изображение). Перевод таких сокращений не вызвал никаких затруднений, т.к. все они общеприняты и легко узнаваемы.
  2. сложносокращенные слова – сокращенные слова, образованные из слов исходного сокращения, все или часть из которых усечены, например: MW – der Standardabweichung (стандартное отклонение); SM – der Standardmessfehler (стандартная погрешность измерения) и т.д.

Данный способ сокращения терминов является наиболее распростра-ненным в исследуемом нами тексте. Подавляющее большинство таких аб-бревиатур не вызвало у нас проблем при переводе, т.к. все они часто упо-требляются в немецких социологических исследованиях и имеют словарное соответствие.

Таким образом, можно прийти к выводу, что очень важно тщательно проработать переводимый материал и, в случае затруднения, обратиться либо к специалистам в данной области, либо искать расшифровку в параллельных русскоязычных текстах аналогичной тематики. Также можно воспользоваться специальными немецкоязычными сайтами, которые выдают различные варианты расшифровки той или иной аббревиатуры. Если переводчик разбирается в тематике переводимого материала, ему не составит труда выбрать верный вариант из предложенных.

Слайд 7

При сопоставлении грамматических категорий и форм немецкого и русского языков обычно обнаруживаются следующие явления:

  1. отсутствие той или иной категории в одном из языков;
  2. частичное совпадение;
  3. полное совпадение.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что главным препятствием к успешному переводу является стремление копировать структуру оригинала. Между тем, наиболее эффективным способом перевода во многих случаях является поиск наиболее естественных форм выражения, использующихся для обозначения того или иного смысла в переводящем языке.

Слайд 8

Можно выделить две категории стилистических дефектов, которые лишают текст однозначности:

  1. смещение логического ударения в предложении
  2. образование «паразитных» связей между словами.

Преодоление этих недостатков может сделать изложение ясным, однако не полностью гарантирует доходчивость. Это качество может быть достигнуто путем преодоления таких пороков стиля, как употребление цепочек из родительных падежей, нагромождение длинных слов, наукообразных оборотов, канцеляризмов и т.д.

Слайд 9

Наиболее часто встречающиеся выражения и способы их исправления ТАБЛИЦА НА СЛАЙДЕ.

Слайд 10

Часто в переводе присутствуют следующие слова, которые несут до-полнительную смысловую нагрузку, и которые можно опустить с целью упростить понимание читателем. Рассмотрим такие примеры подробнее – ТАБЛИЦА НА СЛАЙДЕ.

Слайд 11

Стилистика научного стиля немецкого языка также отличается от русской, в связи с чем возможны различные дефекты перевода, прежде всего – смещение логического ударения, что влечет искажение восприятия высказывания рецепиентом, а также появление паразитных межсловных связей, то есть иллюзии наличия логической связи между словами при ее отсутствии, что создает дополнительную сложность при переводе. Преодоление подобных дефектов перевода достигается за счет подлинного осознания смысла текста переводчиком и наличия у него глубоких знаний о лексической, фонетической, морфологической и синтаксической структурах языков перевода и оригинала.

Таким образом, Цель работы достигнута.

Спасибо за внимание! Доклад окончен.

 

Мне тоже нужен хороший доклад!

 

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

0 комментария к статье “Речь на защиту диплома «Особенности перевода научных статей»: пример, образец, бесплатно, скачать
  1. Эльдар:

    Необходимо составить доклад и слайды по ВКР (3-4 страницы 14 шрифтом таймс нью роман, полуторный интервал), структура есть.

    1. Иван, помощь с обучением:

      Эльдар, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  2. Юля:

    Нужно сдать две практики и всё тесты кроме бизнес практикума. Доступ в личный кабинет предоставлю!

    1. Иван, помощь с обучением:

      Юля, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  3. Алиса:

    Нужно пройти Итоговый тест по билетам. Осталось 2 попытки а также выполнить любые 3 работы на курсе ДО по предмету «Психология ФКиС» за 6-ой семестр

    1. Иван, помощь с обучением:

      Алиса, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  4. Студент:

    Необходимо подготовить доклад выступления, защиты по готовому диплому и презентацию для дистанционной защиты!

    1. Иван, помощь с обучением:

      Здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  5. Иван Федоров:

    Срочно нужно сделать доклад и презентацию к диплому!!!

    1. Иван, помощь с обучением:

      Иван Федоров, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  6. Lena:

    Добрый день! Учусь в синергии, факультет экономики, нужно закрыт 2 семестр, общ получается 7 предметов! 1.Иностранный язык 2.Цифровая экономика 3.Управление проектами 4.Микроэкономика 5.Экономика и финансы организации 6.Статистика 7.Информационно-комуникационные технологии для профессиональной деятельности.

    1. Иван, помощь с обучением:

      Lena, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  7. Инна:

    Дипломный проект для Асбестовского политехникума. Тема: разработка залежи «Александровская» Баженовского месторождения. Годовая мощность по руде 3 3 млн. т. Расстояние откатки 4 км. Спецчасть: Разработка эффективных способов приведения рабочих уступов в конечное положение

    1. Иван, помощь с обучением:

      Инна, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  8. Инкогнито:

    Сколько будет стоить сессия под ключ. Необходимо сделать 11 дисциплин: История России Иностранный язык, часть 2 Русский язык и культура общения, часть 2 Межкультурные коммуникации Экономическая теория, часть 2 Экономическая теория, часть 2 Высшая математика, часть 2 Психология и педагогика Информационно-коммуникационные технологии, часть 2 Учебно-воспитательный семинар, часть 3 Прикладная физическая культура и спорт

    1. Иван, помощь с обучением:

      Здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  9. Ольга:

    Написать вкр по теме Разработка автоматизированного рабочего места экономиста операционного отдела в АО «Почта Банк». Антиплагиат и так далее присутствуют

    1. Иван, помощь с обучением:

      Ольга, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  10. Слава:

    Здравствуйт! Сколько будет стоить сделать теоретическую практику в Омском авиационном коледже им.Жуковского по дисциплине Мастер по обработке цифровой информации?

    1. Иван, помощь с обучением:

      Слава, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  11. Игорь Петрович:

    Добрый вечер! Необходимо сдать вступительные в мип( биология, русский, обществознание). Какая стоимость и как проходит данная процедура ?

    1. Иван, помощь с обучением:

      Игорь Петрович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  12. Вадим:

    Доброе утро. Мне нужна сессия под ключ и не одна (необходимо закрыть долги по учебе до конца месяца. Хочу узнать стоимость всей работы. (учеба в НСПК г. Пермь)

    1. Иван, помощь с обучением:

      Вадим, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  13. Федор:

    Здравствуйте ! проверить ВКР на антиплагиат, повысить уникальность , написать речь и презентацию на защиту диплома

    1. Иван, помощь с обучением:

      Федор, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  14. Глеб:

    Росдистант. Предмет: Производственная практика (практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности) Срочно!!!

    1. Иван, помощь с обучением:

      Глеб, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  15. Валерия:

    Презентация к выпускной аттестационной работе в течение 2 часов….

    1. Иван, помощь с обучением:

      Валерия, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  16. Инкогнито:

    ОСЭК,»Право и организация социального обеспечения». Написание ВКР, тема » Правовое регулирование социальной защиты малообеспеченных семей», также презентация. Можно узнать стоимость?

    1. Иван, помощь с обучением:

      Здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  17. Лера:

    Здравствуйте, мне нужно сделать все пропущенные задания по предметам кроме философии, сколько будет стоить?

    1. Иван, помощь с обучением:

      Лера, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  18. Дарья:

    Здравствуйте! Нужно поправить отчет по практике (преподавателю не нравится само оформление -неоднократно возвращал на доработку) нужно исправить за сутки

    1. Иван, помощь с обучением:

      Дарья, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

  19. Лёня:

    У нас написана вкр, прошла предзащита. На защите не прошла антиплагиат. Теперь повторно надо+госы. Речь и презентация

    1. Иван, помощь с обучением:

      Леонид, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю информацию на почту. Я посмотрю описание и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту 7429012@mail.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

*